Перевод "panic attack" на русский
Произношение panic attack (паник этак) :
pˈanɪk ɐtˈak
паник этак транскрипция – 30 результатов перевода
You OK?
Just...panic attack... like I...
I couldn't breathe there for a minute, I was just..
Ты ОК?
Да... просто паническая атака... так, словно я ...
Я не могла дышать почти минуту, я была просто...
Скопировать
I'm going to get over this.
I'm having a panic attack.
What sports do you like?
Я с этим справлюсь.
У меня приступ паники.
Какие виды спорта тебя нравятся?
Скопировать
You left me there.
I had a fucking panic attack until Jackie told me where you were.
Three hours!
Ты бросил меня там.
Я сходила с ума, пока Джаки не сказала мне, где ты.
Три часа!
Скопировать
I am standing on the platform at Limbo Central with my heart and soul packed in my suitcase waiting for the Gerry fucking Express to roll in and tell me that my ticket is still valid, that I may reboard the train
keeps coming on and telling me that my train has been delayed ...as the driver has suffered a major panic
"We suggest you take the bus!" That's what I am trying to do, you cripple!
Я стою на платформе в Лимпо Централ, открываю сердце и душу, жду сраный экспресс, жду, что Джерри скажет, что мой билет у него, и я могу ехать.
Но включается радио, и голос говорит, что мой поезд отложили. Потому что машинист боится. Мне советуют ехать на автобусе.
Вот, чего я добиваюсь, тупица.
Скопировать
Sit, sit on the bed.
You're having a panic attack.
Breathe. Slowly breathe.
Садись, садись на кровать..
Да у тебя приступ паники!
Дыши, дыши медленно.
Скопировать
The rest will fall into place.
Well, if it's so easy, why am I having a panic attack?
Dad, panic is good.
Всё остальное найдет себе место.
Если так просто, то почему у меня тут приступ паники?
Пап. Паника - это хорошо.
Скопировать
You should either take it or don't take it. Okay?
In the coffee shop, you mentioned a panic attack that led to an auto accident.
That seems like years ago.
- Либо пейте регулярно, либо бросьте.
В кафе вы мне сказали, что из-за вашего приступа случилась авария?
- Будто сто лет прошло.
Скопировать
My understanding from Dr. Cusamano, your physician is that you collapsed.
Possibly a panic attack?
You were unable to breathe?
Как я поняла со слов доктора Кусомано, вашего семейного врача, вы потеряли сознание.
Возможно, это был приступ беспричинного страха.
Вы задыхались
Скопировать
You were unable to breathe?
They said it was a panic attack. The blood and neurological work came back negative.
And they sent me here.
Вы задыхались
Это они говорят про приступ страха, потому что анализ крови и неврология ничего не показали.
Меня направили сюда.
Скопировать
And they sent me here.
You don't agree that you had a panic attack?
How are you feeling now?
Меня направили сюда.
Так вы не согласны с тем, что у вас был приступ беспричинного страха?
А сейчас как вы себя чувствуете?
Скопировать
I felt like I was drowning and dying at the same time.
They said you had a panic attack.
Yeah, and I had to pay $500 of my single person's salary to find that out.
Казалось, что я тону и умираю.
- Они сказали, что у тебя был приступ панической атаки.
- Ну да, и чтобы это выяснить, я выложила 500 $.
Скопировать
Leonardo DiCaprio had brought Sam back to social life.
To add insult to panic attack Miranda had just gotten some unsettling news.
The mortgage officer had messed up Miranda's application.
Леонардо ДиКаприо помог Сэм вернуться в социальную жизнь.
К приступу паники Миранда получила еще одну порцию неприятностей.
Служащий ипотечной компании все перепутал в ее заявлении.
Скопировать
SUSAN IS NO ORDINARY WOMAN.
I DON'T THINK I NEED THE ADVICE OF A MAN WHO HAD A PANIC ATTACK
AT THE PROSPECT OF SEX WITH HER.
Сюзан — не обычная женщина.
Не думаю, что мне нужен совет человека, у которого был приступ паники от перспективы секса с ней.
Слушай, окажи себе услугу.
Скопировать
That one.
Anyway, he goes into a full-blown panic attack, and he passes out.
He crashes into this huge truck.
- Да, эта.
В общем, у него началась паническая атака, и он потерял сознание.
ИГРАЕТ ДЕТСКАЯ ПЕСЕНКА Столкнулся с огромным грузовиком.
Скопировать
What for?
But there are moments when we have a panic attack.
Doesn't it happen to you?
Зачем?
Но иногда у всех нас случаются приступы паники.
Разве с вами такого не бывает?
Скопировать
The truth was, I didn't know if any of us would end up alone.
But I did know Miranda couldn't afford another panic attack.
Meanwhile, over in Queens Charlotte was about to get a surprise of her own.
Но если честно, я не знала, сколько продлится одиночество каждой из нас.
Но я знала, что Миранде ни к чему еще один приступ панической атаки.
А в это время в Квинс Шарлотту ждал свой неприятный сюрприз.
Скопировать
Wow, that smog is thick today, huh?
Am I too late for Alexander's panic attack?
Apparently not.
Какой сегодня запах.
Я не опоздал на приступ паники Александра?
Пожалуй, нет.
Скопировать
-We did, but I had an episode.
I didn't have a panic attack, but I started panicking thinking I might get one.
Is that weird?
-Но у меня был приступ.
Не то, чтобы приступ паники, но я слегка запаниковал при мысли о приступе.
Это звучит не слишком дико?
Скопировать
An anxiety attack.
A panic attack.
I'll give you Xanax.
Приступы тревоги.
Страха, паники.
Пропишу вам успокоительное.
Скопировать
He was transporting th ese valuable jugs of olive oil.
Probably was a panic attack.
When you blame your genes, you're really blaming yourself.
В ней лежали кувшины с дорогим оливковым маслом.
Тоже, наверное, приступ паники.
- Перекладывая вину на гены, вы вините во всем себя.
Скопировать
Hold your breath!
This is a panic attack.
If you hyperventilate you'll pass out.
Задержи дыхание!
Это просто приступ удушья.
Дыши медленно. Медленно.
Скопировать
Look, let's not make any quick decisions.
I guess I could probably live with the panic-attack guy.
I've got a better idea,
Давай не будем торопиться.
Мы вполне уживемся с тем парнем с приступами тревоги.
У меня есть идея получше.
Скопировать
Yes.
Jeannie told us about your little panic attack last night.
And I don't blame you.
Да.
Джинни рассказала нам о твоём вчерашнем приступе паники.
И я тебя не виню.
Скопировать
- "We'll find D.B.'s treasure!" Right.
- Is he having a panic attack?
- I don't know.
...Найдем сокровища Ди Би!" Щаз!
- У него паническая атака?
- Не знаю.
Скопировать
That must die... stupid tree.
. - Another panic attack?
Me? No.
Его нужно спилить. Смерть дереву.
- Бастер стал неуправляем.
- Что, опять приступы паники?
Скопировать
How do you explain that? How do you explain the people chasing us?
Telly, this is a panic attack.
You just hold on, all right?
Как объяснить это и то, что нас с ним преследуют?
Телли, это приступ паники.
Только держитесь.
Скопировать
YOU PUT YOURSELF IN DEBT TO THE TUNE OF...
I'LL HAVE A PANIC ATTACK.
100,000.
Ты влез в долг на сумму...
Я этого даже произнести не могу, у меня будет приступ паники.
- Сто тысяч.
Скопировать
Maybe two.
But if she stays stressed out like this or has another panic attack, it could trigger an early labor.
Out here with no instruments, no monitors, no anesthetic...
Может, через две.
Но если она будет в таком же стрессовом состоянии или у неё снова будет приступ паники, могут начаться преждевременные роды.
Здесь, без инструментов, оборудования, обезболивающих...
Скопировать
You sick?
Having a panic attack?
God, I don't know... both?
Ты заболел?
Приступ страха?
Господи, не знаю. Всё сразу.
Скопировать
No problem.
You had a panic attack.
A panic attack, exactly.
Без проблем.
У тебя была паническая атака.
Паническая атака, точно.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов panic attack (паник этак)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы panic attack для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить паник этак не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
